Ads 468x60px

September 21, 2013

Surprise trip to Mars - London / Viaje sorpresa a Marte - Londres (resumen)


Todo ha sucedido tan rápido que aún me siento un poco mareada. Pero feliz, muy, muy feliz.
Ha sido una semana de locos pero absolutamente todo ha merecido la pena. Probablemente he vivido una de las mejores experiencias de mi vida y aún sigo preguntándome a mi misma: ¿fue todo un sueño o sucedió de verdad?

Everything happened so fast that I'm still feeling a bit dizzy. But happy, very, very happy. 
It's been a crazy week but everything was worth it. I probably lived one of the best experiences of my entire life and I am still asking myself: was it a dream or did it really happen?


Cuando participé en el concurso de Los 40 Principales nunca pensé que ganaría. Y entonces, el jueves pasado pro la noche recibí una llamada de uno de los programas de esa radio y me dieron la noticia de que había ganado una entrada para ir al iTunes Festival en Londres para acudir al concierto de 30 Seconds To Mars. No me lo podía creer, sigo sin poder hacerlo incluso ahora. Fue demasiado para mi cerebro y mi corazón (creí que me iba a explotar en el pecho de lo rápido que latía aquella noche, de verdad). No podía estar más feliz... pero me equivocaba, todo estaba a punto de empezar.
Todos los que ganamos nos reunimos en un grupo de Whatsapp y ahí ya se podía sentir el buen rollo entre todos nosotros. ¡¡No les conocía de antes pero no podía esperar para hacerlo!!

When I took part on the competition made by Los 40 Principales I didn't think about winning. And then, at thursday night I got a call from one of the radio programs and they told me I won a ticket to go to the iTunes Festival in London to see 30 Seconds To Mars's concert. I couldn't believe it, I still can't. It was just too much for my brain and my heart (I thought it would explode of how fast it was beating that night). I couldn't be happier... but I was wrong, everything was about to start. 
All the winners met via Whatsapp and we all could feel the good harmony between us. I didn't know them from before but couldn't wait to meet them!!!


El martes dejé mi casa y me subí a un tren con Jun. Primera parada: Madrid.
Ana nos estaba esperando en la estación y nos guió hasta el aeropuerto y después incluso se quedó con nosotras toda la noche, durmiendo allí haha Era el principio de la locura (pero en el buen sentido). Nos reunimos con todos los demás, nos despedimos de Ana e hicimos el check-in en el mostrador de Air Europa. Eran sobre las 5 y media de la mañana si no me equivoco, pero estabamos todos tan nerviosos y contentos que la hora era lo de menos. Todos me parecieron geniales y agradables, sabía que sería genial viajar con ellos.

On tuesday I left home and took a train with Jun. First stop: Madrid. 
Ana was waiting for us and guided us from the train station to the airport, and then even stayed with us all night long + slept in the airport haha It was the beginning of the insanity (but on the good way). We reunited with everyone else, said goodbye to Ana and did the check-in. It was half past 5 AM by then, if I'm not wrong, but we were all so excited that the time didn't matter at all. Everyone looked soooooooo great and friendly. I was sure it was going to be extraordinary. 


Dejamos atrás Madrid a las 7.55AM y nos subimos al avión: Londres estaba esperándonos. No había podido dormir mucho aquella noche así que me eché una siestecilla (o dos) en el avión y antes de que pudiera darme cuenta ya estabamos aterrizando en Gatwick. Sonreí como una idiota y miré a Jun, que estaba exactamente igual que yo. Me acuerdo cuando a principios de este año hablamos sobre volver a Londres, puedo acordarme de que lo hablamos de nuevo a principios del verano y comenzamos a planearlo más en serio. Teníamos que volver, lo necesitábamos. Y allí estabamos, en Londres sin haberlo planeado para nada.

We all left Madrid behind at 7:55 AM and took a plane: London was waiting for us. I couldn't sleep a lot that night so I took a nap (or two) on the plane and before I could notice, we were landing at Gatwick airport. I smiled like an idiot and looked at Jun, who was smiling just like me. I can remember both of us talking about going back to London at the beginning of this year, I can remember talking about it at the beginning of the summer and starting to plan it. We had to go back, we needed it so badly. And there we were, in London and without planning it at all. 


Nos subimos todos en un bus hasta el hotel y después de hora y media (o puede que más ¬¬) llegamos a nuestro destino: el Royal National Hotel en Russel Sq. Nuestro plan (Jun y mío) era dejar las maletas/mochilas en la habitación y coger el metro dirección Chinatown, Picadilly y el resto del centro de la ciudad ya que no teníamos mucho más tiempo para más. Después de un par de imprevistos, nos largamos todos juntos y comimos en el Noodle Stop de Leicester (me acordaba de ese sitio de la última vez que estuve en Londres, ¡me encanta!). Jun y yo dejamos a los demás para irnos a dar una vuelta por Chinatown, Picadilly y Leicester. No teníamos mucho tiempo y además mi móvil andaba en las últimas así que decidimos volver al hotel.

We all took a bus to the hotel and after an hour and a half (or even more ¬¬) we reached our destination: Royal National Hotel at Russel Sq. Our plan was to leave our suitcases in the room and take the underground to go to Chinatown, Picadilly and the centre of the city since we didn't have time to do much more. After a few dificulties, we did that and after having lunch all together in the Noodle Stop in Leicester (I remembered it from the last time I was in London, love that place!) Jun and I left the group to go arround Chinatown, Picadilly and Leicester. We didn't have a lot of time and my mobile was diying so we got back to the hotel. 


Eran las 4:30 cuando de nuevo todos juntos dejamos el hotel para irnos a Candem Town. La idea era pasar la tarde allí antes de ir al concierto (que también era en Candem). Llegamos y me invadieron un montón de sentimientos: felicidad, nervios... estaba sonriendo como una idiota de nuevo sin darme cuenta. Pasamos un buen rato mientras paseabamos por allí antes del concierto, visitando algunas tiendas. Me sentí tan feliz que no aún no me lo podía creer.

It was 4:30PM when we all left the hotel to go to Candem Town. The idea was to spend the evening there before going to the concert (also in Candem). We arrived there and I felt a lot of emotions jumping inside me: happiness, excitement... I found myself smiling like an idiot again. We had a great time before the concert, walked down the streets all together and had fun visiting some shops. I felt so happy I couldn't believe it. 


La hora se acercaba así que algunas de nosotras decidimos irnos ya al Roundhouse mientras los demás tomaban algo de cenar. Llegamos y encontramos la entrada para invitados, donde teníamos que recoger nuestras entradas para poder entrar al recinto.
A eso de las 6 y media todos nos reencontramos y después de que nos pusiera una pulserita identificativa, entramos (algunos de nosotros corriendo... estaba tan nerviosa que necesitaba correr un poco!!). Me pareció un sitio genial, pequeño pero aún así increíble. Y tan pronto como estuvimos dentro, busqué la derecha del escenario porque quería tener delante a Shannon ya que en Oporto había estado del lado de Tomo (soy más del señor batería, ¿qué le voy a hacer? hahaha). Y... allí estábamos, a pocos metros del escenario, en 4ª fila, frente al lugar en el que estaría Shannon. Miré a Jun y nos abrazamos: estabamos allí, en el Roundhouse, en Candem, en Londres, esperando a que empezara el concierto de 30 Seconds To Mars. ¡¡Me sentí infinitamente afortunada y feliz!!

The clock was striking so some of us decided to go to Roundhouse already while the other ones had something for dinner. When we arrived we found the 'Guest' entrace, where we had to pick up our tickets to enter the concert. 
At half past 6 we all met again, waited a bit, got a wristband of the iTunes Fest. and a few minutes later we entered the place (some of us, running... I was just too excited, I needed to run a bit!!). It was such a great place, small yet incredible. As soon as we got in, we looked for the right of the stage, I wanted to be in front of Shannon since I already was in front of Tomo in Porto (I'm a drummer girl, what can I do about it? hahaha). And... there we were, just a few metres away from the stage, 4th row, in front of Shannon's spot. I looked at Jun and hugged her: we were there, at Roundhouse, in Candem, in London, waiting for 30 Seconds To Mars concert to start. It felt great!! I felt so lucky and happy!!


The Family Rain actuaron antes que Mars y debo decir que me parecieron muy buenos. No les había escuchado antes pero sin duda alguna les buscaré de ahora en adelante. Me gustó mucho su actuación, aunque no fue muy larga.
Antes de lo que podríamos imaginar estabamos gritando la cuenta atrás. El concierto estaba a punto de empezar y estaba tan nerviosa y emocionada que me costaba respirar.
Tomo apareció el primero, como ya sabía que haría. Después le tocó a Shannon (OH-DIOS-MÍO, Hola Shannimal *^*) y después Jared apareció en el escenario mientras sonaba Birth.
El concierto fue absolutamente perfecto: hicimos muuuuuuucho ruido, Jared se dio cuenta de que estábamos allí (lo cual es normal porque como digo, fuimos los más ruidosos del lugar lol), Shannon se me quedó mirando y me saludó con la mano (¿cómo es que no estoy muerta? ni siquiera yo lo sé...), algunos perdimos la voz (me sigo preguntando si algún día volverá...), cantamos, saltamos y tocamos el cielo, algunos estuvieron en el escenario para Up In The Air... ¡¡¡LA NOCHE DE NUESTRAS VIDAS!!!
Oh, y cuando digo que Jared se dio cuenta de que estábamos allí me refiero a que nos mencionó diciendo: "¿Hay españoles aquí? Siempre sabes que hay españoles porque son quienes se lo pasan mejor... en el mundo". HAAA.

The Family Rain played before Mars and I have to tell that they were pretty good. Never heard of them before but I'll look for them from now on. Really liked their performance, even it was short. 
Sooner than we could imagine we were shouting the countdown. The show was about to start and I was so excited I couldn't breath properly. 
Tomo appeared first, as I already knew. Then it was Shannon (OMG, Hi Shannimal *^*) and then Jared hit the stage while 'Birth' was on. 
The concert was absolutely perfect: we all did a looooooot of noise, Jared noticed us (what is normal because as I said: we were the noisiest in the room LOL), Shannon stared + smiled at me (how is it I'm not dead? I don't even know...), some of us lost our voices (still wondering if it will come back anytime soon...), we sang, we jumped and touched the sky, some went on stage for Up In The Air performance... WE HAD THE NIGHT OF OUR LIVES!!!
Oh, and when I say Jared noticed us I mean that he even said: "Got some spanish in the house? You always know the spanish people 'cause they're the people having the most fun... in the world". HAAA.


No hice muchas fotos o videos: todo estaba siendo grabado por iTunes así que no era necesario, tendríamos el concierto entero cuando llegásemos a casa. Era un concierto para vivirlo, para sentirlo en todos los sentidos posibles, para disfrutar el momento y olvidarte de absolutamente todo lo demas. Todo.
Fue tan perfecto que cuando se terminó no me entró la depresión, tenía una mezcla de demasiadas sensaciones geniales. De verdad que tuve una noche perfecta y tengo que agradecerselo a 30STM por un concierto tan genial, pero también al resto de Spanish Echelon que estaban conmigo: permanecimos todos juntos y fue tan especial y genial que llevó la noche a un nuevo nivel. Fue perfecto, muuuuchisiimas gracias a todos y cada uno de vosotros, nunca me cansaré de decirlo.
Y después del concierto me dirigí a la zona de merchan, donde me compré una chaqueta-sudadera. Me enamoré nada más verla y no pude no comprarla hehe.

I didn't take a lot of pictures or videos: everything was being recorded by iTunes so it wasn't necesary since we would have the whole concert when we got home. It was a concert to live it, to feel it in every possible way, to enjoy the moment and forget about everything else. 
It was so freaking perfect that when it was over I didn't felt down, I was feeling too many great emotions at the same time. I really, really had a perfect night and I have to thank 30STM to such a great concert but also the Spanish Echelon who were there with me: we remained together and for me that was so special and great that upgraded the night to a new level. It was perfect, thank you sooooo much to every single one of you, I will never get tired of saying it. 
After the concert I headed the merchandise spot and I got a hoodie. I felt in love with it so I couldn't not buy it hehe.


Nos fuimos de Candem y volvimos al hotel en una nube de felicidad. Estabamos bastante cansados (nos tiramos en los asientos del metro pensando "¿no me puede llevar hasta la habitación del hotel, por favor? hahaha) pero aún así emocionados por lo que acabábamos de vivir.

We left Candem and went back to the hotel in a cloud of happiness. We were pretty tired (all sitting in the underground and being like "can't it take me to my hotel room please?" lmao) but still excited about what just happened. 


Al día siguiente me desperté temprano pensando en el sueño tan genial que había tenido por la noche, pero tan pronto como intenté levantarme de la cama mis piernas me gritaron "NO FUE UN SUEÑO IDIOTA". Y tan pronto como quise darle los buenos días a Jun mi voz me recordó lo mismo (más que nada porque no estaba). Pero, ¿sabéis qué? Todos los dolores merecieron la pena.
Así que al final me levanté, me cambié para la ocasión y... fui a conocer a mi wife, ¡¡¡Rory!!!
Fue lo segundo mejor del viaje justo detrás del concierto + los spanish echelon (lo cuento todo como uno solo), sin lugar a dudas: conocer a Rory en Londres y a Ana en Madrid.
Jun y yo cogimos el metro hasta Picadilly Circus y después fuimos andando hasta Trafalgar Sq. para encontrarnos allí con mi querida mujer pelirroja que ya estaba esperándonos. ¡¡¡Sí!!! Nos costó un poco encontrar un Starbucks para desayunar (o más bien tomar el brunch LOL) e incluso tuvimos que meternos en el metro de nuevo lmao, pero qué mas da.
Hablamos sobre el concierto, los chicos, le enseñamos fotos y videos e incluso hablamos del tiempo hahaha. Fue una mañana genial, genial, genial en la mejor de las compañías.

The day after I got up early thinking about the great dream I had last night, but as soon as I tried to get off bed my legs yelled at me 'IT WASN'T A DREAM YOU IDIOT'. And as soon as I wanted to say "good morning" to Jun my voice reminded me the same thing (I didn't have a voice at all). But, you know what? Even the pain was worth it. 
So, I finally got up, got dressed for the ocassion and... went to meet my wife, Rory!!!!!!
It was the second best thing of the trip just behind the concert + spanish echelon (I count it like just one ok?) without any doubts: getting the chance to meet Rory in London and Ana in Madrid.
Jun and I took the underground to Picadilly Circus and then went by walk to Trafalgar Sq to find my dear ginger wife already waiting for us. Yess!! It took us a bit to finally find a Starbucks to have breakfast (well, it was more like a brunch actually LOL) and we even had to take the underground again lmao, but whatever. We were talking about the concert, the guys, showing her pics and even talked about the weather hahaha. It was a great, great, great morning in the best company ever. 

Thank you for comming Rory! Hope to see you again very soon wifeee!!!!!!! But this time it has to be to see our Shannimal together! =P xoxo


Y después de eso tuvimos que volver al hotel, coger nuestras cosas y largarnos del hotel al aeropuerto de nuevo. La aventura empezaba a llegar a su fin. Pero en Gatwick aún tuvimos momentos divertidos (como el de correr con nuestras maletas al hombro pensando que el vuelo estaba cerrado [aunque no habría sido un problema para mi en realidad]). Finalmente llegamos y embarcamos en el avión que nos traería de vuelta a España. Casi lloro... ¡¡no me quería ir!!
Y en Madrid, Jun y yo tuvimos que darnos mucha prisa para salir del aeropuerto (de nuevo con Ana) para ir hasta la estación de trenes. Las dos nos despedimos de todos los spanish echelon antes de irnos... menos mal que no pudieron ver cómo se me llenaban los ojos de lágrimas mientras me iba corriendo después de darles un abrazo a cada uno. Fueron tan geniales, tan agradables, tan cercanos. Fue como si los conociera desde hace mucho tiempo. ¡¡¡Muchas gracias, de verdad!!

After that we had to go back to the hotel, grab our things and leave the hotel to the airport again. The adventure was comming to an end. But at Gatwick we continued having good times (like running with our suitcases thinking the plane already left [even I didn't have any problems with that actually LOL]). We finally made it and boarded the plane that was taking us back to Spain. I almost cried... I didn't want to leave!!!
And in Madrid, Jun and I had to rush ourselves out of the airport (again with Ana) to the train station. Both of us said goodbye to the other spanish echelon before leaving... thanks God they didn't see me with the tears in my eyes when run after huggin each of them. They were so cool, so friendly, so close. It was like I knew them since a long time ago. Thank you for everything guys, really!!

Como iba diciendo, Jun y yo nos fuimos hasta la estación de tren y esperamos una media hora hasta que nuestro tren partió de Madrid para traernos de vuelta a nuestra ciudad.

As I was saying, Jun and I went to the train station and waited about half an hour until our train left Madrid to go back to our city. 

Y me gustaría hacer una pausa para agradecerle a Ana, de todo corazón, todo lo que hizo por nosotras: ¡¡eres un amor!! Nos recogió el martes por la noche en la estación de tren, nos llevó al aeropuerto, se quedó con nosotras durante toda la noche y después el jueves nos volvió a recoger en el aeropuerto para llevarnos de nuevo a la estación de tren. Pudimos cenar con ella el martes y nos trajo la cena el jueves. ¡¡¡¡Muchas, muchas, muchas gracias!!!! No puedo esperar para verte de nuevo, y ambas sabemos que será muuuuuuuy pronto!!!!!! xoxo.

And I would like to stop for a moment to thank Ana from the bottom of my heart: you're a sweetheart!! She picked us up on tuesday night at the train station, took us to the airport, spent the night with us there and then picked us up at the airport when we came back and took us back to the train station. We had dinner together on tuesday and she brought us our dinner for thursday. Really, really, really thank you honey!!! Can't wait to see you again, and we both know it will be very, veeeeery soon!!!! xoxo


Llegamos a nuestra ciudad a las 7 de la mañana después de pasar toda la noche en el tren, durmiendo mejor de lo que esperábamos. No era el Palace, pero estaba bien. Y... aquí estabamos de nuevo. Fue corto pero increíblemente genial y perfecto. Como dije antes: el viaje de nuestras vidas, momentos que no olvidaré, gente que siempre voy a recordar.
No fue tan solo el concierto en sí, fueron los Spanish Echelon, fue Londres, fue conocer a Rory y Ana. Fue cada uno de los segundos que viví desde que me subí al tren hacia Madrid hasta el momento de volver en otro tren. Sencillamente-perfecto. Todo.

We arrived at 7AM after spending the night on the train, sleeping better than expected. It wasn't the Palace, but it was ok. And... there we were again. It was short but yet incredibly amazing and perfect. As I said before: the trip of our lives, moments I will never forget, people I will always remember. 
It wasn't just the concert itself, it was about the Spanish Echelon, it was 'bout London, it was about meeting Rory and Ana. It was every single second since I took the train to Madrid to the moment I got back on it to come back. Simply-perfect. Everything. 


I will never forget the moment, the moment...


Nos vemos pronto. ¡¡¡A todos!!!
See you very soon. All of you!!

JUMP AND TOUCH THE SKY!


P.d: escribiré otra entrada pero esta vez en español y posiblemente más larga que esta lol estáis advertid@s! Las fotos estarán en esa entrada BTW.
Ps: I'll write another review but this time in spanish and probably longer than this one lol you have been warned! Pics will be on that post BTW.

6 howls:

  1. Awwww!!!!!!! You wrote about meee <3 <3 *sobbing in the corner*
    We will meet again! For sure! :)

    Great that you had awesome experience! That's the most important thing :)

    ReplyDelete
  2. Honestamente no sé qué escribirte. Porque estoy como tú. Con la sensación de que ha sido todo muy rápido y perfecto. Que ha sido un viaje increíble que aún no me acabo de creer; aunque todo mi cuerpo dice que ha sido cierto. DREAM OUT LOUD.
    PD G R A C I A S. Esperando la versión extendida ;)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Creo que tardaremos en bajar de la nube en la que volvimos después de vivir una experiencia tan única y especial jeje
      A ver si me da tiempo a hacer hoy la ver. extendida! que además tengo ganas.

      Un beso Elah!!

      Delete
  3. Estoy sin aliento y los ojos aguados, gracias gracias y gracias por tan bellas palabras. Sabes que para mi el que ganaras fue una emoción tan grande como si hubiese ganado yo, te lo merecias representaste los sueños de cada una de las que compartimos contigo cada dia del concurso y los tweets. Me encantó conocerte a ti y a Jun y todo lo que hice lo volveria hacer mil veces porque son unas chicas increibles y me lo pase genial, desde buscarlas en el tren y esperar que llegaras con una chinita lol, comer y dormir en el aeropuerto bajo los susurros del señor de la microfonia, fue toda una aventura y las que quedan......de verdad que fue como si te conociera de toda la vida.
    Saben que esta es su casa y que cuentan conmigo para lo que necesite. Echelon Sis forever . XOXO

    ReplyDelete
    Replies
    1. Eres un amor!!!
      Nos veremos de nuevo muy pronto, ya lo sabes!!! <3

      xoxo

      Delete

 

Registered & Protected

MyFreeCopyright.com Registered & Protected

Blog Archive